I Never Run Out of Mana Chapter 17

Previous Chapter|Index|Next Chapter

17. To Higher Places (4)

Around the portal lit by purple lights, there were already 30 Awakened members.

The intensity of the vibrations coming from the portal’s markers was 13! Thus it was a level 13 portal.

Most of them were warrior class, holding swords and spears, axes and spears, and a few were healers holding one hand staffs and shields.

They should be people who were hunting from the level 12th dungeon, probably level 45-60 Awakened.

Instead of running in, I decided to observe the situation.

I had information, but I needed to be careful as this was my first real combat.

It was then.

-Lewd laughing.-

A sharp female’s laughter rang, nearly giving me goose bumps.

Thankfully I didn’t arrive late.

The source of the laughter was a ‘succubus’.

From what I found out, a succubus is a doll-like monster that looks like a female with two small horns on their head, wings on her back, and a tail.

As the laughter ended, succubi started to pour out from the portal.

The Awakened around the portal gripped onto their weapons tightly and prepared to fight.

“Let’s not mess with the corpses!!”1

-Generic combat yell from expendable background character.-

“Let’s do well.”

Several Awakened surrounded the portal entrance, swinging their weapons toward the stream of succubi pouring out.

-Slicing/chopping.-

Did they become aware of me? From time to time, I felt as if I was being watched.

Easily, the succubi were spilling red blood and being ripped apart.

As they fell one by one, without even being able to move past 5m they all started to fall apart.

There was no surprise, since these are veteran hunters who ran the level 12 dungeons as if eating rice.2

With many years of combat experience, they should be able to perform such prowess.

However not everyone was a veteran.

A few hunters came without any experience, following the promise of money.

I could tell just by looking at them that a few of them were useless like that.

-Somewhat generic footsteps.-

In a single moment, the Awakened moved forward.

But then.

-Generic stepping.-

A few idiotic-looking people stepped on the succubi’s corpses.

As soon as the noise was made, the hunters in the front turned around and glared at them.

And then…

“Who was the nincompoop who stepped on the succubus!”

“Ah shit. We’re doomed!”

“Why would you come here without even knowing about succubi!”

Everyone looked at the succubus’ corpse, freaking out as if they’ve messed with something of great importance.

Following their gazes, I also looked at the succubus’ corpse.

It was at that moment.3

From the rag-like collapsed bodies of the succubi, a red light began to spin around it.

The light shot out towards those who’ve stepped on the corpse.

-Stabbing.-

-Generic character screaming in pain and regretting being born as an extra.-

Witnessing this, the fashion terrorist yelled.

“Turned into a shit show! Everyone wake the fuck up!”

Others who heard the screams used skills and struck with their weapons at the red light embedded in the backs of the fallen.

According to the strategic information for level 13th dungeons, one could block the charging lights but ordinary strength could not cut or slice through them.

The lights embedded connected to the bodies of the other fallen succubi like a hose, and the bodies of the Awakened that fell from the attack began to deteriorate.

It seemed that blood was being sucked from the Awakened to recover.

-More generic panicking sounds.-

The nearby healers used recovery magic to no avail.

It was like putting water on poison.

Unlike the fallen Awakened who continuously shrank, the fallen succubi rose up, looking bigger than before.

Only one or two corpses were stepped on, yet all fallen succubi were affected.

“Retards! Thanks to the newbies, we’re all going to die! It’s a ‘revival succubus’! Prepare yourselves!”

Taking account of the succubi’s speed, escape was impossible. We could only fight them.

Those who lost their lives and came back are twice as strong.

It was a phenomenon that occurred when the fallen were subjected to any physical force.

I was able to witness the succubus’ ‘bloodsucking revival’ that I learned only in text.

In the strategies for clearing level 13th dungeons, not touching the corpses of the succubi was a crucial rule.

While it rendered one immobile in the midst of aggro’ed mobs, it was much better being sitting ducks than meeting a revival succubus.

What I got to witness personally wasn’t just the bloodsucking resurrection.

-Another generic scream of pain.-

“Pl-please, let me live…!”

People were pathetically dying in front of me.

Not monsters, but people like me were dying.

I’ve committed genocide against countless monsters, but it was my first time seeing people dying.

-Puking.-

Looking at the situation, I threw up without realizing.

I could only look at the cruel scene hopelessly.

Behind were revived succubi, while from the front came a stream of succubi from the portal.

With a single mistake, this place became a living hell.

The revived spun quickly, shredding apart the Awakened with their tails and wings.

-Ripping and slicing.-

Thanks to the mistake of the Awakened who simply followed the promise of money, the entire group was being slaughtered.

Within minutes, the situation had reversed.

Everyone struggled against them.

Not for money, but for their lives.

Since the situation escalated like this, the dispatched members from the association only waited.

The man who came with me swore, stabbing at the succubi.

His shout woke me up from the daze of having to look at human corpses.

It was a shout directly aimed at me.

“You pieces of shit! Die! Die! Kid! Don’t just watch and run out of here!”

Recovering from my momentary hesitation, I put on my skull ring from my pocket and ran crazily towards the portal.

‘Frozen Shield!’

While running, I cast Frozen Shield.

I ran towards the Awakened who were pinned due to the attacks of the revived succubi.

Then I grabbed an owner-less sword and halberd from the corpses, equipping one on each hand and blocking the portal entrance.

If I used ‘Eye of the Storm’, the Awakened with low magic resist could be pulled in, so I only cast ‘Piercing Sword’. Well, even if people weren’t around me, these succubi wouldn’t be affected by a magic skill anyways.

Suddenly, a ridiculous amount of swords and halberds dispersed in a stream.

It was an amount that could block out the portal perfectly.

-Flying weapon sound.-

“Don’t worry about the portal and cover the rear!”

“You’re crazy! I told you to run, but did you come here to die? Run kid!”

“…..”

Maybe he sensed something from my eyes as I looked at him silently, since he stopped talking and pointed his sword at the rear.

Looking at us with the thoughts of ‘I must survive’, other Awakened pointed their swords and spears towards the enemies at the rear.

The survivor count was only 12! I was holding my ground casting Piercing Sword continuously, so there was no chance another could make the mistake of stepping on a corpse.

Despite our differences, they were people like me.

Most would have a family and something they want to take responsibility for or protect.

I had no thoughts of being a man of justice.

But at least for today…

 

“I’ll rip you to shreds and kill you!”


Looking for the next chapter?

Current schedule: Monday and Wednesday

Not soon enough? Consider contributing to our supported chapters.

Previous Chapter|Index|Next Chapter

  1. All will be explained as you continue to read why this was said.
  2. Piece of cake? Easy as pie? Expression equivalent of that.
  3. that they knew they’ve fucked up.

37 thoughts to “I Never Run Out of Mana Chapter 17”

  1. this novel feels weird, why when a sound and expression of charakter changed to notice, like
    -Lewd laughing.-
    -Generic combat yell from expendable background character.-
    -Slicing/chopping.-
    -Somewhat generic footsteps.-
    -Generic stepping.-
    -More generic panicking sounds.-
    -Another generic scream of pain.-
    -Flying weapon sound.-

    and so on.

    it feel weird, why not just let it be like others novel, using sound animation[Bang, Whose, Cling, Tang, etc], make more real visual effect and let the emotion flow normally and detailed.

    btw, thx for the chapter ^^

    1. I’ve already explained why we do that in chapter 12. Some sound effects do not translate at all, instead of adding descriptions for sound effects that are nonsensical in English, we decided to make them all description phrases.

      1. i think its better to just leave them as they are (the sound effect) even as they kinda dont make the sense in english,but we can still understand and imagine them
        like huekk bla bla bla,just difference expression from diffrent country….

        1. I agree with you as well, but it’s what the translators decided they feel right. I just supplement the SFX from my own imagination over what is written.

      2. I’m on everyone else’s side. the sfx themselves are better than describing them as things such as “lewd laughter” and the like. it ruins immersion, in my opinion, and we’re not complete idiots. Even if it was ridiculously nonsensical and you felt as though we REALLY wouldn’t understand it, you could leave a simple translator’s note just in case, telling us what they mean. It wouldn’t really destroy the immersion of the story any more than the method you’ve employed anyways.

        1. Hahaha i personally like non-translated, non-described sounds as well but because that is what the author imagined and wrote, in my case i just want to have the source “sound” instead of an interpretation or translation. This isn’t a matter of the translator thinking you are an idiot or not but a simple, personal preference lol. It doesn’t ruin immersiveness for me just because it doesn’t fulfill my personal preferences.

  2. thank for the chapter.

    I am agree with that. The “sound effect” like -Generic stepping.- trully kill the atmosphere.
    Could you just write normal onomatopeya or at least (step, step) or something like this??

    Thanks

    1. Again, for the sake of uniformity, all sound effects are translated as such. It adds extra work for no reason when we also have to decide whether to keep a sound effect or to change it to something that makes more sense. Also, for some of our readers, not all of them have English as their first language, thus, some sound effect that are easily understandable to some, may not be as easily understood to others.

      1. The english of the descriptions is not at the same level as the rest of the story though. It honestly does kill the story it makes it sound like a joke. In this case it would be better to leave it out than to have it in. Sound affects are just an extra anyways and don’t add anything to the story. This is the first chapter where I felt it mattered enough to say something.

        But if they were to be left in it would be better to leave them in korean phonetics. Like Roman alphabet but spelled the exact same way as they sound. Context usually provides clues to their meanings. So footnotes don’t need to be added in to describe their meanings either.

        There are never words for “sounds” sounds are always impossible to translate. It’s the same problem every translator runs into. So your solution is weird..

  3. I really can’t stand the descriptions of the sounds. If it’s like that then why have them in at all, removing the sound effects would be better than having text interrupt you when you’re immersed in reading and ruin the mood.

    1. Here, a real sound effect taken from the novel.
      “Dalgeurak! Tudududug!”
      If it were me, I’d stop there 10/10 times to ask, “What?”
      Since I’m going to be interrupted anyway, I might as well interrupt with something that makes sense.

      1. (Not a generic ass kissing comment.)

        The context itself tell what the sounds are.

        The popular translated Korean novels all use the original sound text. No one complains about it. For a new reader it might seem awkward but then they get used to it and the text starts to make the story comes alive. (Generic male fart)

        You what they say… if it ain’t broken don’t fix it. In this case you tried to fix it and made it worst.

        (Generic buttthurt comments incoming)

  4. Thanks for the chapter.

    Well if you guys can’t handle them then don’t read em. If I was Xerenity I’d sick and tired of explaining why they do it the way they do. I for one don’t mind either way. If it’s easier for them to do it this way then more power to them. We’re given a solid here by the TL translating this for us, so if this is the way they want to do sounds then that’s the way it’s going to be. Readers should live with it.

    Looking forward to the next chapter, and more sound descriptions 😛

  5. I don’t understand the first and third footnote. If it will be explained shortly then why are you commenting on it? Are you using the footnotes to make commentary? Commentary from the translator mid chapter usually breaks the reading flow. On that note you writing out the sound effects is getting annoying again. Mainly because when you put things like “generic screaming” or “regretting being born as an extra” it seems like commentary and breaks the reading flow like I said earlier.

    Anyway thanks for the chapter.

    1. Just to be clear the more normal ones like “flying weapon sound” are not bad. Just the commentary seeming ones are bothersome.

  6. just like reading subtitle of movie SFX. the translator xerenity San already told us from the beginning that he/she did not what to translate SFX on this novel. I think that’s what’s make his/her translation unique. thank you for the chapter

  7. Thanks for the chapter. (I know its like the 100th comment on the sound effects) Thanks for thinking of the readers when you translated the sfx, although I get it feels weird to read instead of onomatopoeia. Just keep the “Dalgeurak! Tudududug!” if you get tired of the comments.

  8. |  THANKS FOR THE CHAPTER!!!
    | ̄””‘、
    |ω` |
    ⊂  ;゙  
    |   /
    |U”” The generic stuff make me laugh guess his still no accustom to large scale party fights

  9. ugghhh the description of sound effect is so distracting you might as well NOT make the sound effect and the description all together. i mean, everyone grew up with american comics with the over the top sound effects, its not as if we dont understand sound effects.

    i mean, ‘lewd laughter’? just put ‘hihihi’ or describe add a bit ‘lewd laughter come from the dungeon’.

    ‘stepping sound’ can just be ‘step, step’.

    instead of ‘slicing’, put ‘slice!’ with the exclamation point. in a lot of comics, they just put exclamation point in the action to convey meaning like slice! dash! punch! etc.

    generic sounds are good, if you dont want to use korean sound. though in my opinion, asians make better sound effects than western ones.

  10. Personally I’m alright with the sound effects. If you wanna know what Korean soundeffects in novels are, just search for it! No one’s forcing you to read here, you can always check out the actual novel.

    Thanks for translating this chapter and making it easier to read!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *